官方单机游戏 官方单机游戏大全

game50

为什么很多大型单机游戏官方汉化都是繁体中文,难道不知道现在用简体中文的人群更多吗

这个问题很有历史意义,对于我个人来讲,不管是繁体中文还是简体中文,都是属于咱们国家的文字。虽然从小到大课本只学过简体中文,但对繁体中文却一点都不陌生,先不说那生僻字,基本上常用的繁体中文看一眼就知道啥意思。官方单机游戏 官方单机游戏大全-第1张图片-Game优搜

然后这关于很多大型单机游戏官方汉化都是繁体中文而不是简体中文这个问题,我个人是这样几个观点:

一、国外的游戏制作厂商,对中国文字文化的认知

咱们国家在改革开放的前20年间,外界对咱们国家的认知还不够全面。对于咱们文字的认识,还停留在当初繁体字时期。后来对咱们的文字认知比较全面了,部分游戏也开始进行了简体中文汉化。

二、部分游戏面对咱们港、澳、台及世界各地的华人华侨同胞出售

很多国外厂商的游戏,限制于自身游戏题材,只能在咱们港、澳、台等地出售。而面对全球市场的咱们华人华侨同胞,大部分用的都是繁体中文,所以也就普遍使用繁体中文汉化。

三、延续旧制,节约成本

有些外国游戏厂商感觉这繁体中文和简体中文不都是中国字吗,所以考虑到节约制作成本,就延续了旧有的游戏汉化制度没有做任何改变。

不管是繁体中文还是简体中文,都是属于咱们国家的文字汉化。虽然现在用简体中文的人群更多了,但咱们老的好的传统文字咱也不能忘。

这是一个很好的问题。可以分成两个部分。一个是国外的认知,一个是游戏本体的销售。

关于外国人的认知这一点,其实很多人都不知道中文还能分成简体和繁体的。别人眼里你中文就是非常复杂的鬼画符,能够愿意去认知和感受理解就已经非常困难了。更何况还要去区分中文的简体和繁体呢?这对那些对中文不了解的老外来说几乎可以说是不可能的。所以,他们能不能分出来就是一个很大的问题,更何况实际去愿意改变呢?——就算他们知道了,现行的简体繁体用的一些说法和名词会不一样。因此翻译起来十分困难。这也和第二点息息相关。

第二点就是游戏的销售。现在或许有些不一样,之前销售游戏的绝大多数都是台湾或者香港的公司。这些公司和国外的游戏制作公司有了稳定的合作,那么以后基本只要是做中文就一定会找过去的合作伙伴。所以这也算是一种历史遗留问题:以前是这样,那么以后也不一定会改。